Перевод: с английского на русский

с русского на английский

я совершенно измучен

  • 1 I am utterly exhausted

    1) Общая лексика: (ruined) я совершенно измучен (разорён)

    Универсальный англо-русский словарь > I am utterly exhausted

  • 2 utterly

    ˈʌtəlɪ нареч. весьма, крайне, очень, чрезвычайно Syn: extremely, extraordinarily крайне, чрезвычайно, совершенно - I am * exhausted я совершенно измучен utterly крайне, чрезвычайно;
    utterly ruined совершенно, полностью разоренный utterly крайне, чрезвычайно;
    utterly ruined совершенно, полностью разоренный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > utterly

  • 3 utterly

    [ʹʌtəlı] adv
    крайне, чрезвычайно, совершенно

    I am utterly exhausted [ruined] - я совершенно измучен [разорён]

    НБАРС > utterly

  • 4 utterly

    adv крайне, чрезвычайно, совершенно
    Синонимический ряд:
    1. absolutely (adj.) absolutely; completely; perfectly; positively; thoroughly; totally
    2. all (other) all; all in all; altogether; exactly; in toto; just; purely; quite; stick; totally
    3. completely (other) 100 per cent; absolutely; afond; categorically; clear; completely; definitely; entirely; exhaustively; from A to Z; from start to finish; fully; hook, line, and sinker; in full; in toto (Latin); lock, stock, and barrel; perfectly; right; roundly; thoroughly; through and through; unconditionally; well; wholly; without exception
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > utterly

  • 5 I am utterly exhausted (ruined)

    Общая лексика: я совершенно измучен (разорён)

    Универсальный англо-русский словарь > I am utterly exhausted (ruined)

  • 6 exhausted

    1. a измученный, изнурённый, истощённый

    to feel exhausted — быть в изнеможении, изнемогать

    2. a выдохшийся; иссякший; использованный
    3. a истощённый, неплодородный
    Синонимический ряд:
    1. depleted (adj.) all gone; consumed; depleted; empty; expended; used
    2. effete (adj.) all in; done; done in; effete; far-gone; spent; used up; washed-out
    3. tired (adj.) debilitated; fatigued; overtired; tired; weak from fatigue; wearied; worn out
    4. worn (adj.) bleary; dog-tired; drained; tired out; weary; worn; worn-down; worn-out
    5. consumed (verb) ate up/eaten up; ate/eaten; consumed; devoured; used up
    6. exhausted (verb) exhausted; tire out; wear out
    7. spent (verb) bankrupted; depleted; drained; drew down/drawn down; drew/drawn; eat up; expended; finished; impoverished; play out; ran through/run through; run through; sapped; spent; use up; washed up; went/gone

    English-Russian base dictionary > exhausted

  • 7 from pillar to post

    (from pillar to post (первонач. from post to pillar))
    1) с места на место, взад-вперёд [этим. спорт. (старинная игра типа тенниса)]

    I'm gettin' purty [= pretty] old to be knocked around from pillar t' post and nobody t' take care of me. (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part II, ch. VI) — Стар я становлюсь, чтобы так мотаться с места на место в поисках ночлега. И позаботиться обо мне некому.

    I've got accustomed to knocking about from pillar to post. For the past twenty years I've been first here, next there, and then some place else. (E. Caldwell, ‘Journeyman’, ch. V) — Я привык болтаться по белу свету. За последние двадцать лет где я только не побывал.

    As a youth, Oliver... "got kicked from pillar to post" because he had the misfortune to be Burton's firstborn and prime competitor. (A. Sillitoe, ‘Raw Material’, ch. 15) — Когда Оливер был мальчишкой... ему пришлось переезжать с места на место, так как он имел несчастье быть первенцем Бертона и его главным конкурентом.

    2) с одной работы на другую; из одной инстанции в другую и т. п.

    The man was so badgered, and worried by being knocked about from post to pillar, and from pillar to post. (Ch. Dickens, ‘Bleak House’, ch. XXIV) — Человек этот был затравлен и измучен: в судебных инстанциях им перебрасывались, как теннисным мячом.

    Jimmie's sense of loyalty was not to his country, but to his class, which had been exploited, hounded, driven from pillar to post. (U. Sinclair, ‘Jimmie Higgins’, ch. XII) — Джимми предан не родине, а классу рабочих, которых эксплуатируют, преследуют, гоняют с места на место.

    But mines were being bought and sold and managements changing hands quickly. Alf found himself battered from pillar to post never sure from one day to the next who his directors were going to be, or when his services would be dispensed with. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 52) — Но рудники постоянно переходили из рук в руки. Новые хозяева брали себе новых управляющих. Альф чувствовал, что почва уплывает у него из-под ног; он никогда не знал, кому будет служить завтра и не откажутся ли в конце концов от его услуг.

    3) от одной трудности к другой, от одного испытания к другому

    It is quite clear that the Minister of Education has been pushed from pillar to post by the Treasury dwarfs and is wasting his time in the Cabinet. (‘The Daily Telegraph and Morning Post’, Suppl) — Совершенно ясно, что министр просвещения мечется, не зная, что дальше делать. Он только зря теряет время в кабинете министров, и повинны в этом "гномы" из министерства финансов.

    Large English-Russian phrasebook > from pillar to post

См. также в других словарях:

  • Подотряд Бесплавниковые или Настоящие, осьминоги(Apteroti или lncirrata) —          Этот подотряд составляют обычные прибрежные осьминоги, которых объединяют, кроме сходного образа жизни, еще и некоторые общие им всем анатомические черты: у них нет плавников и присоски всегда без усиков (у осьминогов следующего отряда… …   Биологическая энциклопедия

  • Шлёцер, Татьяна Фёдоровна — Татьяна Шлёцер …   Википедия

  • Волшебные существа мира Гарри Поттера — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Брюсов Валерий Яковлевич — Брюсов, Валерий Яковлевич известный поэт, один из создателей русского модернизма. Родился в 1873 г. в московской крестьянско купеческой, но интеллигентной семье. Дед по матери писал стихи, драмы, повести; отец печатал стихи в мелких изданиях.… …   Биографический словарь

  • СКОЛИИ — (Scoliidae). Если бы зоологи посчитали силу за важный признак, то сколии заняли бы первое место в ряду перепончатокрылых насекомых. Самые крупные из наших носителей жала – древесная пчела ксилокопа, шершень, шмель – выглядят жалкими… …   Жизнь насекомых

  • Боткин, Сергей Петрович — знаменитый русский врач и профессор; род. в Москве 5 го сентября 1832 г., ум. в Ментоне 12 декабря 1889 г. Боткин происходил из чисто русской семьи. Дед его жил в г. Торопце Псковской губернии и занимался торговлей. Отец его, Петр Кононович, в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Солярис (фильм, 1972) — У этого термина существуют и другие значения, см. Солярис. Солярис …   Википедия

  • Балугьянский, Михаил Андреевич — статс секретарь, сенатор, тайный советник, родился 26 го сентября (7 го октября) 1769 г. в венгерском местечке Фельсе Ольсва (Felsö Olsva), в Цемплинском комитате, в униатской семье славянского происхождения, но омадьяренной; ум. 3 го апреля …   Большая биографическая энциклопедия

  • Подолинский, Андрей Иванович — поэт, родился в Киеве 1 го июля 1806 г. Отец его, Иван Наумович, воспитанник Киевской Духовной Академии, киевский помещик, служил председателем Киевской Палаты Уголовного Суда и скончался в Одессе, 25 го января 1852 г., 75 лет от роду, в чине… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Бойни — (скотобойни) суть вообще заведения, где производится убой разного скота, туши которого предназначаются в пищу. В селах и во многих городах нет благоустроенных общественных боен; там убой скота производится при мясных лавках, вследствие чего часто …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сифилис — Бледная трепонема (Trepo …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»